close
無題(一)
李商隱

相見時難別亦難
東風無力百花殘

春蠶到死絲方盡
蠟炬成灰淚始乾

曉鏡但愁雲鬢改
夜吟應覺月光寒

蓬山此去無多路
青鳥殷勤為探看

譯:我和你相見是那麼困難,分別時更覺得難分捨。東風已經停息,百花都已
  凋零。春蠶到死時,方才吐完牠的絲;蠟燭點到燭芯成了灰燼,燭淚方才
  乾凝。早晨對著鏡子,只是憂愁她烏雲般的鬢髮即將斑白,夜裏吟詩,應
  覺得月光帶著寒意。這裏到蓬萊山沒有多少路程,希望好心的青鳥能為我
  飛到你那邊探聽消息,互致別後相思之情。
arrow
arrow
    全站熱搜

    yu198574 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()