close
秋風詞
李白
秋風清, 秋月明,
落葉聚還散, 寒鴉棲復驚。
相思相見知何日? 此時此夜難為情。
入我相思門, 知我相思苦,
長相思兮長相憶, 短相思兮無窮極,
早知如此絆人心, 何如當初莫相識。
郭老師譯:
秋風清爽,秋月明亮,
落葉滿地,散了聚,聚了散,
寒鴉點點,棲息在巢,又被驚醒。
我心中親愛的你啊!何時能相見?
如此良辰美景,真令我情不自禁。
走入了相思這大門,才知我相思的苦楚,
長長的思念啊!我永遠戀憶著你,
短短的思念啊!不斷湧現於思緒。
早知如此相思之苦,牽絆人心,
不如當初不要相識,省得煩心。
翻譯:
秋天的風是如此的淒清 秋天的月是如此的明亮
落葉飄飄 聚了還離散 連棲息在樹上的鴉雀都心驚
想當日彼此親愛相聚 現在分開後何日再相聚
在這秋風秋月的夜裡 想起來想真是情何以堪
走入相思之門 知道相思之苦
永遠的相思永遠的回憶 短暫的相思卻也無止境
早知相思是如此的在心中牽絆 不如當初就不要相識
全站熱搜